Uitgeverij Dulce et Decorum Wie in Nederland iets wil lezen over de Eerste Wereldoorlog kan putten uit een groeiende hoeveelheid in het Nederlands vertaalde non-fictieboeken. Vertaalde fictie is echter minder voorhanden. Uitgeverij Dulce et Decorum wil in deze leemte voorzien …. Meer lezen

Aanbieding ter gelegenheid

van de uitgave van deel 14

van de Bibliotheek

van de Eerste

Wereldoorlog ...

 

Voor slechts € 20,00 (voor Nederland geen verzendkosten) kiest u 3 van de eerste 8 delen. Deel 6, Witte zwanen, zwarte zwanen van Jennifer Johnston, is alleen in de aanbiedingsdoos te krijgen.

Dit is dé gelegenheid om kennis te maken met de schitterende boeken van de Bibliotheek van de Eerste Wereldoorlog.

AANBIEDING:

klik op de afbeelding

 

De Bibliotheek van de Eerste Wereldoorlog

De meest bijzondere romans, verhalen, dagboeken en memoires worden vertaald en uitgegeven onder de noemer van De Bibliotheek van de Eerste Wereldoorlog. 

William March – Compagnie K 

Dalton Trumbo – Stiltewoorden  

Paul Alverdes – Het Fluitersvertrek 

Thomas Boyd - Door het koren

Francis Brett Young - Mars op Tanga

Jennifer Johnston - Witte zwanen, zwarte zwanen 

E.E.Cummings - De Enorme Zaal

Harry Oltheten - Dauw

De Oorlogsherinneringen van Frank Richards, 1914-1918 

James Hanley - De Duitse gevangene / Passie in het aangezicht van de dood

E.P.F.Lynch - Modder van de somme

Bob Latten - Poststempel Verdun

Fritz von Unruh - Offergang

R.H.Mottram - De Spaanse Hoeve
Meer lezen

Bestellingen:

U kunt bestellen door een e-mail naar de uitgeverij te sturen [info@dulce-et-decorum.nl]. U krijgt dan een e-mail terug met de betalingsgegevens. 

Op zaal met de Zoeloe, de Kreeft en de Souteneur

Er zijn de frontverhalen van de bekende chroniqueurs maar minstens zoveel meesterwerken over de Eerste Wereldoorlog spelen zich af in de periferie van het oorlogsgeweld: in een ziekenhuis bijvoorbeeld (Paul Alverdes, Dalton Trumbo, Marc Dugain) of een psychiatrische inrichting (Siegfried Sassoon, Par Barker). Soms toont dit andere decor simpelweg de gekte van de oorlog in een andere vorm, soms geeft de afstand tot het front meer ruimte voor psychologie. Dan leren we er de mensen kennen die in de frontliteratuur zonder omhaal aan flarden worden geschoten. Zo'n boek is ook de autobiografische roman The Enormous Room (1922) van de Amerikaanse dichter/schrijver e.e.cummings (1894-1962), onlangs in het Nederlands vertaald als De Enorme Zaal.

Cummings was in 1917 kort werkzaam bij een Amerikaanse ambulance-eenheid in Frankrijk. Hij werd gearresteerd op verdenking van spionage voor Duitsland - hij en zijn vriend William Slater Brown schreven kritische brieven over de oorlog naar huis en uitten zich bij ondervragingen onvoldoende anti-Duits. De twee werden opgesloten in een gevangenis voor verdachte en ongewenste buitenlanders. In een voormalig seminarie deelden ze een enorme zaal met zo'n veertig andere gevagenen: Belgen, Hollanders, Spanjaarden, Polen, Engelsen, Russen, Noren en Turken.

Het indrukwekkende tweede deel van The Enormous Room handelt over deze detentie, en over de mannen(én vrouwen) waarmee Cummings die doormaakte. Veel gebeurt er niet in die periode van gevangenschap, maar Cummings laat uit de pagina's een bonte portrettengalerij oprijzen van kleurrijke, levensechte figuren, met bijnamen als De Knokkende Jood, de Zoeloe, de Zwerver, de Kreeft en de Spaanse Souteneur. Hij zet ze met enkele vluchtige pennestreken geloofwaardig neer en neemt de lezer voor zich in door het goed gedoseerde gevoel waarmee hij dat doet: liefdevol looft hij de sympathiekere medegevangenen, de slechteriken sabelt hij vol sarcasme neer.

Scherp beschouwt Cummings de misstanden in de gevagenis, veelal veroorzaakt door de bewaking, de 'plantons' die hij zeer minacht. Dankzij zijn ironische beschrijvingen veranderen zij in geestige karikaturen. Met korte, ontroerende anekdotes - over de vrouw van de Zigeuner, het zoontje van de Zwerver - roept hij levens en liefdes op van de 'zeldzaam grote geesten' die hem omringen. Een enkel incident is indrukwekkend: een verblijf in de isoleercel, de 'cabinot', een bijna fatale brand op de vrouwenafdeling. De vrouwen, meestal opgepakt wegens prostitutie, beschrijft Cummings vol bewondering. Zijn detentie leerde hem de aperte onwaarheid van de typering 'het zwakke geslacht', schrijft hij.

Soms is The Enormous Room een wat al te wijdlopige, epische roman - Cummings had John Bunyans The Pilgrim Progress als voorbeeld. Het eerste deel is traag en stroef, ook omdat de vertaler veel Franse uitdrukkingen handhaaft. Maar de volhardende lezer wordt beloond met Cummings' scherpe oog, stilistische brille en een reeks ontwapende en onvergetelijke personages.

Herien Wensink

Dulce et Decorum - Bibliotheek van de Eerste wereldoorlog nieuwsbrief

Blijft op de hoogte: