Uitgeverij Dulce et Decorum Wie in Nederland iets wil lezen over de Eerste Wereldoorlog kan putten uit een groeiende hoeveelheid in het Nederlands vertaalde non-fictieboeken. Vertaalde fictie is echter minder voorhanden. Uitgeverij Dulce et Decorum wil in deze leemte voorzien …. Meer lezen

Aanbieding ter gelegenheid

van de uitgave van deel 14

van de Bibliotheek

van de Eerste

Wereldoorlog ...

 

Voor slechts € 20,00 (voor Nederland geen verzendkosten) kiest u 3 van de eerste 8 delen. Deel 6, Witte zwanen, zwarte zwanen van Jennifer Johnston, is alleen in de aanbiedingsdoos te krijgen.

Dit is dé gelegenheid om kennis te maken met de schitterende boeken van de Bibliotheek van de Eerste Wereldoorlog.

AANBIEDING:

klik op de afbeelding

 

De Bibliotheek van de Eerste Wereldoorlog

De meest bijzondere romans, verhalen, dagboeken en memoires worden vertaald en uitgegeven onder de noemer van De Bibliotheek van de Eerste Wereldoorlog. 

William March – Compagnie K 

Dalton Trumbo – Stiltewoorden  

Paul Alverdes – Het Fluitersvertrek 

Thomas Boyd - Door het koren

Francis Brett Young - Mars op Tanga

Jennifer Johnston - Witte zwanen, zwarte zwanen 

E.E.Cummings - De Enorme Zaal

Harry Oltheten - Dauw

De Oorlogsherinneringen van Frank Richards, 1914-1918 

James Hanley - De Duitse gevangene / Passie in het aangezicht van de dood

E.P.F.Lynch - Modder van de somme

Bob Latten - Poststempel Verdun

Fritz von Unruh - Offergang

R.H.Mottram - De Spaanse Hoeve
Meer lezen

Bestellingen:

U kunt bestellen door een e-mail naar de uitgeverij te sturen [info@dulce-et-decorum.nl]. U krijgt dan een e-mail terug met de betalingsgegevens. 

DAUW - Harry Oltheten

24 oktober verschijnt als deel 8 in de Bibliotheek van de Eerste Wereldoorlog DAUW van Harry Oltheten. Het boek zal die dag om 17.30 bij boekhandel Praamstra in Deventer gepresenteerd worden. Wilt u daarbij zijn, meldt u zich dan aan door een mailtje te sturen naar de uitgeverij.

Harry Oltheten (1946) debuteerde in 1997 met Georganiseerd luieren en andere cricketverhalen. Hij vertaalde de dagboeken van W.N. P. Barbellion en  William Soutar en de laatste jaren vooral werk van belangrijke auteurs over de Eerste Wereldoorlog als William March, Thomas Boyd en E.E. Cummings. In 2008 verscheen zijn eerste roman Wit Licht waarover de Haagse Post schreef:

 ‘Een bijzondere roman, niet alleen vanwege de gebeitelde zinnen maar vooral omdat het  een soort ‘Under the Vulcano’ in de provincie is dat doorleefd aandoet… Een laat debuut dat naar meer doet verlangen.’

 

Voor meer informatie over de schrijver Harry Oltheten klik op de volgende link:

 

Dulce et Decorum - Bibliotheek van de Eerste wereldoorlog nieuwsbrief

Blijft op de hoogte: