Uitgeverij Dulce et Decorum Wie in Nederland iets wil lezen over de Eerste Wereldoorlog kan putten uit een groeiende hoeveelheid in het Nederlands vertaalde non-fictieboeken. Vertaalde fictie is echter minder voorhanden. Uitgeverij Dulce et Decorum wil in deze leemte voorzien …. Meer lezen

Aanbieding ter gelegenheid

van de uitgave van deel 14

van de Bibliotheek

van de Eerste

Wereldoorlog ...

 

Voor slechts € 20,00 (voor Nederland geen verzendkosten) kiest u 3 van de eerste 8 delen. Deel 6, Witte zwanen, zwarte zwanen van Jennifer Johnston, is alleen in de aanbiedingsdoos te krijgen.

Dit is dé gelegenheid om kennis te maken met de schitterende boeken van de Bibliotheek van de Eerste Wereldoorlog.

AANBIEDING:

klik op de afbeelding

 

De Bibliotheek van de Eerste Wereldoorlog

De meest bijzondere romans, verhalen, dagboeken en memoires worden vertaald en uitgegeven onder de noemer van De Bibliotheek van de Eerste Wereldoorlog. 

William March – Compagnie K 

Dalton Trumbo – Stiltewoorden  

Paul Alverdes – Het Fluitersvertrek 

Thomas Boyd - Door het koren

Francis Brett Young - Mars op Tanga

Jennifer Johnston - Witte zwanen, zwarte zwanen 

E.E.Cummings - De Enorme Zaal

Harry Oltheten - Dauw

De Oorlogsherinneringen van Frank Richards, 1914-1918 

James Hanley - De Duitse gevangene / Passie in het aangezicht van de dood

E.P.F.Lynch - Modder van de somme

Bob Latten - Poststempel Verdun

Fritz von Unruh - Offergang

R.H.Mottram - De Spaanse Hoeve
Meer lezen

Bestellingen:

U kunt bestellen door een e-mail naar de uitgeverij te sturen [info@dulce-et-decorum.nl]. U krijgt dan een e-mail terug met de betalingsgegevens. 

De tien indrukwekkendste!!

Wat zijn de beste romans die de Eerste Wereldoorlog als onderwerp hebben? Herien Wensink, kunstredactrice van de NRC, maakte negentig jaar na het einde van La Grande Guerre de balans op en selecteerde de tien indrukwekkendste romans.

1.                              Marc Dugain: La Chambre des Officiers (1999). Verpletterende roman geïnspireerd op de ervaringen van Dugains grootvader, die aan het front gruwelijk verminkt raakte. Is tevens fraai verfilmd. De Nederlandse vertaling, De officierskamer, verscheen in de reeks Oorlogsdomein van De Arbeiderspers.  

2.                               Paul Alverdes: Die Pfeiferstube (1929). Klein, menselijk verhaal, dat in al zijn broze eenvoud grote indruk maakt. Soldaten in een ziekenhuis die gewond zijn geraakt aan hun luchtpijp ademen noodgedwongen door zilveren buisjes in hun keel. Omdat praten pijnlijk is ontwikkelen ze een ‘woordloze, klokkende spraak’, en creëren zo hun eigen ritme en rituelen. Als Het Fluitersvertrek verschenen bij uitgeverij Dulce et Decorum.

3.                              Richard Aldington: Death of a Hero (1929). Grotendeels autobiografisch relaas van dichter Aldington, die het gebrek aan schoonheid en beschaving aan de frontlinie met fraaie verbijstering observeert. Meest recent verschenen in de serie Penguin Classics.

4.                              Louis-Ferdinand Céline: Voyage au bout de la nuit (1932). Woedende, wereldschokkende Franse klassieker speelt zich deels af in de Vlaamse loopgraven, en kent een paar van de rauwste, indrukwekkendste literaire beschrijvingen van het front. 

5.                              Pat Barker: Regeneration (1991). Het eerste deel uit Barkers bejubelde Eerste Wereldoorlog-trilogie beschrijft onder meer de bijzondere ontmoeting tussen oorlogsdichters Wilfred Owen en Siegfried Sassoon in de psychiatrische inrichting Craiglockhart. Ook verfilmd. De Nederlandse vertaling, Niemandsland, verscheen bij De Geus.  

6.                              Henri Barbusse: Le feu (1916). Schokkend anti-oorlogsboek van de latere communist uit de tijd dat pacifisme nog een schandaal was. De Nederlandse vertaling, Het vuur, verscheen in de reeks Oorlogsdomein bij De Arbeiderspers.  

7.                              Ernst Jünger: Sturm (1923). Bijzonder, afwijkend boekje uit Jüngers interessante maar omstreden oeuvre, waarin de man die zo enthousiast ‘de nieuwe wereld’ omarmt, onverwacht gevoelens van spijt en nostalgie uit. De meest recente, nog leverbare editie verscheen bij Klett-Cotta.

 

8.                              Dalton Trumbo: Johnny got his gun. (1939). Overdonderende, hallucinatoire roman is veruit de hardste literaire vertaling van de Eerste Wereldoorlog; zonder erbarmen, zonder hoop – een gesel voor de lezer. Het boek is één koortsige innerlijke aanklacht van hoofdpersoon Joe Bonham, die door zijn onvoorstelbare verwondingen de belichaming is van de vernietiging. Als Stiltewoorden verschenen bij Dulce et Decorum.  

 

9.                              Erich Maria Remarque, Im Westen nichts neues (1929). Beroemdste literaire reflectie op de Eerste Wereldoorlog is stilistisch niet de beste, maar mag vanwege zijn grote impact en echo niet ontbreken. Remarque beschrijft treffend de geestelijke degeneratie van zijn hoofdpersoon als gevolg van diens oorlogservaringen. De dag waarop hij sterft is er ‘van het Westelijk front geen nieuws.’

 10.                         Robert Graves: Goodbye to all that (1957) Klassiek geworden autobiografie tegelijk een felle afrekening met het Victoriaanse Engeland en verschillende Britse politieke en literaire prominenten uit de periode 1918-1929. Is als Dat hebben we gehad verschenen in het Oorlogsdomein van de Arbeiderspers 

Dulce et Decorum - Bibliotheek van de Eerste wereldoorlog nieuwsbrief

Blijft op de hoogte: